Вход Регистрация

emergency state перевод

Голос:
"emergency state" примеры
ПереводМобильная
  • 1) аварийное состояние
    2) аварийный режим
  • emergency:    1. n непредвиденный случай, крайняя необходимость,крайность; in ~, in case of ~ в случае крайней необходимости;2. a 1)запасный, запасной, вспомогательный; 2) аварийный; 3) неприкосновенный(запас, па
  • state:    1) (тк. в ед. ч.) состояние, положение Ex: normal state нормальное состояние Ex: state of decay состояние упадка Ex: state of siege осадное положение Ex: state of war состояние войны Ex: state of af
  • state of emergency:    чрезвычайное положение
  • the state of emergency:    чрезвычайное положение (в стране)
  • state committee on the state of emergency:    Государственный комитет по чрезвычайному положению
  • emergency maintenace state:    состояние аварийного ремонта
  • emergency maintenance state:    состояние аварийного ремонта
  • emergency state of a building:    аварийное состояние здания
  • power system emergency state:    аварийный режим работы энергосистемы
  • state emergency service of ukraine:    Государственная служба Украины по чрезвычайным ситуациям
  • state of emergency in russia:    Чрезвычайное положение в Российской Федерации
  • state committee on the state of emergency members:    Члены ГКЧП
  • emergency!:    Emergency! (album)
  • on emergency:    на крайний случай в случае крайней необходимости
  • emergency door, emergency exit:    1) запасный выход
Примеры
  • In time of emergencies States had at least a moral obligation to share the burdens of food aid and other measures of relief.
    В случае чрезвычайных обстоятельств государства несут по меньшей мере моральное обязательство участвовать в оказании продовольственной и иной помощи.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that in time of public emergency States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта гласит, что во время чрезвычайного положения государства-участники могут принимать меры в отступление от своих обязательств по Пакту.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that in time of public emergency States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта гласит, что во время чрезвычайного положения государства-участники могут принимать меры в отступление от некоторых из своих обязательств по Пакту.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that in time of public emergency, States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта гласит, что во время чрезвычайного положения государства-участники могут принимать меры в отступление от некоторых из своих обязательств по Пакту.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that in time of public emergency, States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта предусматривает, что во время чрезвычайного положения в государстве участвующие в Пакте государства могут принимать меры в отступление от своих обязательств по Пакту.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that in time of public emergency, States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта предусматривает, что во время чрезвычайного положения в государстве участвующие в Пакте государства могут принимать меры в отступление от некоторых своих обязательств по Пакту.
  • Article 4, paragraph 1, of the Covenant stipulates that, in time of public emergency, States parties may take measures derogating from certain of their obligations under the Covenant.
    Пункт 1 статьи 4 Пакта предусматривает, что во время чрезвычайного положения в государстве участвующие в Пакте государства могут принимать меры в отступление от некоторых своих обязательств по Пакту.
  • Больше примеров:  1  2